Translated Labs

YOU SAID:

“For my part, if I’m going to take care of the other foe, I’ll need to close the distance between us. The knight said that woods are advantageous, right? In that case…”

INTO JAPANESE

"私の部分の場合、他の敵の世話をする私必要があります私たちの間の距離を閉じる。騎士は、森が有利には、正しいことを言った?その場合..."

BACK INTO ENGLISH

"I for my part to take care of the enemies of the other closed the distance between us, you must. Knight said the right thing Woods in favor? if so... "

INTO JAPANESE

「私としては他敵世話をする私は私たちの間の距離を閉じて、する必要があります。騎士は言ったおかげで正しいこと森ですか。そうすれば。。。"

BACK INTO ENGLISH

"Need to close the distance between us as my other enemies take care I. Knight thanks said Woods is right? If so... "

INTO JAPANESE

"私の他の敵を取るケア一ナイトのおかげで、私たちの間の距離を閉じる必要があります森の中は右ですか?そうすれば。。。"

BACK INTO ENGLISH

"In the forest must be closed the distance between us thanks to the care of my other enemies to take 1 night, right?? that way. "

INTO JAPANESE

"フォレスト内 1 泊、右を取るに私の他の敵の世話のおかげで私たちの距離閉鎖される必要があります?そんなふうに。"

BACK INTO ENGLISH

"There should be closure we distance thanks to take care of my other enemies in the forest one night, take the right? that way. "

INTO JAPANESE

"我々 は 1 泊分の森で私の他の敵の世話、右折のおかげで距離閉鎖べきですか。そんなふうに。"

BACK INTO ENGLISH

"In the forest of the night thanks to take care of my other enemies and turn away closed we should do. In such a way. "

INTO JAPANESE

「夜のおかげで私の他の敵と離れて終了ターンの世話の森我々 行う必要があります。という風に。"

BACK INTO ENGLISH

"Thanks for the night away with my other enemies take care of exit turn forest we must. In that way. "

INTO JAPANESE

"私の他の敵と離れて夜をありがとうが私たちする必要があります終了ターン森林の世話します。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Take care of, thank you for the night away with my other enemies we must end turn forest. It is that way. "

INTO JAPANESE

」の世話を我々 を終了する必要があります私の他の敵と離れての夜をありがとうに森林。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"In thanks for the night off and I have to finish, we take care of the other enemies of the forest. It is that way. "

INTO JAPANESE

"オフ夜のおかげでとに仕上げなければならない、我々 の森の他の敵の世話します。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Evenness thanks off at night and take care of other enemies of our forests. It is that way. "

INTO JAPANESE

「夜オフ均一性のおかげで、私たちの森林の他の敵の世話をします。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"At night, thanks to the uniformity of the off will take care of the other enemies of our forests. It is that way. "

INTO JAPANESE

"夜オフがの均一性のおかげでの世話を私たちの森林の他の敵。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Clear night of care thanks to the uniformity with other enemies of our forests. It is that way. "

INTO JAPANESE

"明確な我々 の森林の他の敵と均一性のおかげで心配の夜。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Thanks to other enemies we clear forests and uniformity of care at night. It is that way. "

INTO JAPANESE

「他の敵のおかげで私たちをオフに森林とケアの均一性夜。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Uniformity of the night thanks to the enemies of the other us off and forest care. It is that way. "

INTO JAPANESE

「私たちはオフと介護の森の他の敵のおかげで夜の画一的。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"We standardized at night thanks to the other enemies of forest off with care. It is that way. "

INTO JAPANESE

「私たち森林他敵のおかげで夜オフで標準化ケア。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Thanks to our forest other enemies of the night off in the standard care. It is that way. "

INTO JAPANESE

「私たちの森のおかげで標準のケアのオフ夜他の敵。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Off night thanks to the woods of our standard of care of other enemies. It is that way. "

INTO JAPANESE

"オフ夜のおかげで他の敵の世話の私たちの標準の森の中。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"We take care of the other enemies of the standard Woods thanks off at night. It is that way. "

INTO JAPANESE

"我々 の世話の標準の森のおかげで他の敵を夜。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Thanks for taking care of our standard forest enemies of the other night. It is that way. "

INTO JAPANESE

「他の夜の私たちの標準的な森林敵世話をありがとう。その方法です。"

BACK INTO ENGLISH

"Thank you for typical forest enemies take care of us the other night. It is that way. "

INTO JAPANESE

「典型的な森林敵いただきありがとうございます私たちの世話他の夜。その方法です。"

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
22May13
1
votes
24May13
1
votes