YOU SAID:
for my americans it's about right for standing figures (including the base) and it covers the crouching ones
INTO JAPANESE
私のアメリカ人のため (ベース含む) 永続的な図のために約右だし、しゃがみのものをカバーして
BACK INTO ENGLISH
Cover of squatting, and seems about right for my American (including base) is a persistent figure for
INTO JAPANESE
しゃがむのカバーし、(ベース含む) 私のアメリカ人の永続的な図のために約右です。
BACK INTO ENGLISH
Crouch down and cover is about right for a permanent figure of Americans (including base) I.
INTO JAPANESE
身をかがめ、カバーがある (ベース含む) アメリカ人の永続的な図のための権利について。
BACK INTO ENGLISH
About right for a permanent figure of American people crouch down and cover (including base).
INTO JAPANESE
アメリカ人の永続的な図のための権利について身をかがめ、(ベース) を含むカバーします。
BACK INTO ENGLISH
Crouch about right for a permanent figure of the American people, (bass) with the cover.
INTO JAPANESE
アメリカの人々 は、カバー (低音) の永久的な図のための権利についてしゃがみます。
BACK INTO ENGLISH
Covers the American people (bass) on the right for a permanent figure of mountcarmel.
INTO JAPANESE
Mountcarmel の永久的な図の右上のアメリカ人 (ベース) をカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
Covers the top permanent figure of Mountcarmel Americans (bass).
INTO JAPANESE
Mountcarmel アメリカ人 (ベース) の上の永久的な図をカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
It covers a permanent figure on the American Mountcarmel (bass).
INTO JAPANESE
それはアメリカの Mountcarmel (ベース) の永久的な図をカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
It covers a permanent figure of American Mountcarmel (bass).
INTO JAPANESE
それはアメリカの Mountcarmel (ベース) の永久的な図をカバーしています。
BACK INTO ENGLISH
It covers a permanent figure of American Mountcarmel (bass).
That didn't even make that much sense in English.