YOU SAID:
For me, Roger is the greatest Moore - he was there at the end, facing up to El Cid and holding firm with his true Moorish charm - martini in hand (shaken, not stirred!)
INTO JAPANESE
私にとって、ロジャーは最大のムーアです - 彼はエルシドに直面し、彼の真のムーアの魅力でしっかりと保持し、最後にそこにいました - 手にマティーニ(振った、かき混ぜない!
BACK INTO ENGLISH
For me, Roger is the biggest Moore - he faced El Sisid, held firm with his true Moorish charm and was there at the end - martini in hand (shaken, not stirred!).
INTO JAPANESE
私にとって、ロジャーは最大のムーアです - 彼はエルシシッドに直面し、彼の真のムーアの魅力でしっかりと保持し、最後にそこにいました - 手にマティーニ(振った、かき混ぜていない!
BACK INTO ENGLISH
For me, Roger is the biggest Moore - he faced El Sisid, held tight with his true Moorish charm and was there at the end - martini in hand (wavy, not stirred!
INTO JAPANESE
私にとって、ロジャーは最大のムーアです - 彼はエルシシッドに直面し、彼の真のムーアの魅力でしっかりとつかまり、最後にそこにいました - 手にマティーニ(波状、かき混ぜない!
BACK INTO ENGLISH
For me, Roger is the biggest Moore - he faced El Sisid, held firm with his true Moorish charm and was there at the end - a martini in hand (wavy, not stirred!
INTO JAPANESE
私にとって、ロジャーは最大のムーアです - 彼はエルシシッドに直面し、彼の真のムーアの魅力でしっかりと保持し、最後にそこにいました - 手にマティーニ(波状、かき混ぜない!
BACK INTO ENGLISH
For me, Roger is the biggest Moore - he faced El Sisid, held firm with his true Moorish charm and was there at the end - a martini in hand (wavy, not stirred!
You've done this before, haven't you.