YOU SAID:
For it is said that, though the fruit of the Tree comes seldom to ripeness, yet the life within may then lie sleeping through many long years, and none can foretell the time in which it will awake.
INTO JAPANESE
木の実はほとんど熟すことはないが、その中の生命は長い年月を通して眠っているかもしれないと言われており、それが目覚める時期を予測することはできない。
BACK INTO ENGLISH
Tree nuts rarely ripen, but it is said that life in them may sleep through the years, and it is impossible to predict when it will awaken.
INTO JAPANESE
木の実はほとんど熟することはありませんが、木の実の中の生活は長い年月を通して眠っている可能性があると言われており、いつ覚醒するか予測することはできません。
BACK INTO ENGLISH
Tree nuts rarely ripen, but it is said that life in the tree nuts may be sleeping through the years, and it is impossible to predict when they will awaken.
INTO JAPANESE
木の実はほとんど熟すことはありませんが、木の実の中での生活は長い年月を通して眠っている可能性があり、いつ目覚めるか予測することはできません。
BACK INTO ENGLISH
Tree nuts rarely ripen, but life among them can be asleep through the years, and it is impossible to predict when they will wake up.
INTO JAPANESE
木の実はほとんど熟することはありませんが、その中の生命は長い年月を通じて眠ることができ、いつ目覚めるか予測することはできません。
BACK INTO ENGLISH
Tree nuts rarely ripen, but life in them can sleep through the years, and it is impossible to predict when they will wake up.
INTO JAPANESE
木の実はほとんど熟することはありませんが、木の実の中での生活は長い年月を通して眠ることができ、いつ目覚めるか予測することはできません。
BACK INTO ENGLISH
Nuts rarely ripen, but life in them can sleep through the years and you can't predict when you'll wake up.
INTO JAPANESE
ナッツはほとんど熟すことはありませんが、その中での生活は長い年月を通して眠ることができ、いつ目覚めるか予測することはできません。
BACK INTO ENGLISH
Nuts rarely ripen, but life in them can sleep through the years and you can't predict when you'll wake up.
Yes! You've got it man! You've got it