YOU SAID:
For god so loved the world that he gave his only begotten son and whoever believes in him shall not perish but have everlasting life
INTO JAPANESE
神は世界を愛していたので、彼は唯一の息子を与え、彼を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つ
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so he gave his only son, and whoever believed in him would have eternal life, not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、一人息子を与え、彼を信じた者は誰でも永遠の命を持ち、滅びるものではありません。
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so whoever gave him an only son and believed in him would have eternal life and not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、一人息子を与えて信じる者は誰でも永遠の命を持ち、滅びることはない。
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so anyone who gives and believes in an only son will have eternal life and will not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、一人息子を与え、信じる者は永遠の命を持ち、滅びはしない。
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so he gave him an only son, and those who believe have eternal life and do not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、彼は彼に一人息子を与え、永遠の命を持ち、滅びないと信じる人々を与えました。
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so he gave him an only son, people who had eternal life and believed he would not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、永遠の命を持ち、滅びない、と信じていた一人息子を与えました。
BACK INTO ENGLISH
God loved the world, so he gave him a only son who had eternal life and believed he would not perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、永遠の命を持ち、滅びない、と信じられていた一人息子を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Because God loved the world, he gave him a only son who had eternal life and was believed not to perish.
INTO JAPANESE
神は世界を愛してくださったので、永遠の命を持ち、滅びない、と信じられていた一人息子を与えました。
BACK INTO ENGLISH
Because God loved the world, he gave him a only son who had eternal life and was believed not to perish.
Well done, yes, well done!