YOU SAID:
For God so loved the world that he gave his one and only son, so that whoever believes in him shall not parish, but have eternal life.
INTO JAPANESE
神は自分の唯一の息子を世に捧げたので、世を愛したので、彼を信じる者は誰もが教えられなくても、永遠の命があります。
BACK INTO ENGLISH
Because God dedicated his only son to the world, he loved the world, so no one who believes in him has eternal life without anyone being taught.
INTO JAPANESE
神は唯一の息子を世に捧げたので、世界を愛していたので、誰も教えられなくても、彼を信じる者は永遠の命を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Because God loved the world because he gave the only son to the world, those who believe in him do not have eternal life, even if no one is taught.
INTO JAPANESE
神が世界に唯一の息子を与えたので、神は世界を愛していたので、誰も教えられなくても、彼を信じる者は永遠の命を得られません。
BACK INTO ENGLISH
Because God gave the only son to the world, God loved the world, so even if no one is taught, those who believe in him will not have eternal life.
INTO JAPANESE
神は唯一の息子を世に捧げたので、神は世界を愛していたので、誰も教えられなくても、彼を信じる者は永遠の命を得られません。
BACK INTO ENGLISH
Because God dedicated the only son to the world, God loved the world, so even if no one is taught, those who believe in him will not have eternal life.
INTO JAPANESE
神は唯一の息子を世に捧げたので、神は世界を愛していたので、誰も教えられなくても、彼を信じる者は永遠の命を得られません。
BACK INTO ENGLISH
Because God dedicated the only son to the world, God loved the world, so even if no one is taught, those who believe in him will not have eternal life.
This is a real translation party!