YOU SAID:
For God so loved the world He gave His only begotten Son, that whosoever believes in Him shall not perish but have everlasting life. John 3:16
INTO JAPANESE
神が世界を愛してくださったのに、神が唯一の御子を与えたのは、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つであろう。ヨハネ 3:16
BACK INTO ENGLISH
Even though God loved the world, He gave his Only Son, and whoever believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
INTO JAPANESE
神は世界を愛しておられるのに、一人息子を与え、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つことになります。ヨハネ3:16。
BACK INTO ENGLISH
Even though God loves the world, anyone who gives only sons and believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
INTO JAPANESE
神は世を愛してくださるのに、息子だけを与えて、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つ。ヨハネ3:16。
BACK INTO ENGLISH
Even though God loves the world, he gives only his sons, and whoever believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
INTO JAPANESE
神は世を愛してくださるのに、息子を与えるだけで、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つ。ヨハネ3:16。
BACK INTO ENGLISH
Even though God loves the world, he gives his son, and whoever believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
INTO JAPANESE
神は世を愛してくださるのに、息子を与え、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つ。ヨハネ3:16。
BACK INTO ENGLISH
Even though God loves the world, whoever gives his son and believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
INTO JAPANESE
神は世を愛してくださるのに、息子を与えて、神を信じる者は誰でも滅びるのではなく、永遠の命を持つ。ヨハネ3:16。
BACK INTO ENGLISH
Even though God loves the world, whoever gives his son and believes in Him will not perish, but will have eternal life. John 3:16.
Okay, I get it, you like Translation Party.