YOU SAID:
For four long years, you two have been distruping the carefully calibrated rome-like beehive that this elementary school Is supposed to be
INTO JAPANESE
4 年間という長い間、あなた方二人は、この小学校が本来あるべき慎重に調整されたローマのような蜂の巣を破壊してきました。
BACK INTO ENGLISH
For four long years, the two of you have destroyed the carefully orchestrated Roman hive that this elementary school was meant to be.
INTO JAPANESE
4 年という長い年月をかけて、あなた方二人は、この小学校が意図されていた、慎重に組織化されたローマの巣を破壊してきました。
BACK INTO ENGLISH
Over the course of four long years, the two of you have destroyed the carefully orchestrated Roman nest that this elementary school was intended for.
INTO JAPANESE
4 年という長い年月をかけて、あなた方二人は、この小学校が意図した、慎重に組織化されたローマの巣を破壊しました。
BACK INTO ENGLISH
Over the course of four long years, the two of you have destroyed the carefully orchestrated Roman nest that this elementary school was intended to be.
INTO JAPANESE
4 年という長い年月をかけて、あなた方二人は、この小学校が意図されていた、注意深く組織化されたローマの巣を破壊しました。
BACK INTO ENGLISH
Over the course of four long years, the two of you destroyed the carefully orchestrated Roman nest for which this elementary school was intended.
INTO JAPANESE
4 年という長い年月をかけて、あなた方二人は、この小学校が意図されていた、注意深く組織化されたローマの巣を破壊しました。
BACK INTO ENGLISH
Over the course of four long years, the two of you destroyed the carefully orchestrated Roman nest for which this elementary school was intended.
You've done this before, haven't you.