Translated Labs

YOU SAID:

For a while the war was actually fought in the middle of a very big man called Orris the War Minister. He was so much more dangerous than the other guy of war and I mean it just gets lost in the story that the War Minister would be chasing the people inside him and he famously would say that he was worried about them dropping out of his goodbye door.

INTO JAPANESE

しばらくの間、戦争は実際にオリス戦争大臣と呼ばれる非常に大きな男の真ん中で戦いました。彼は以前よりもずっと危険な戦争の他の男よりだったと私はそれがちょうど戦争大臣は、彼の中の人を追いかけされることを物語の中で失われる意味、彼は有名な彼はそれらが彼の別れ斗の脱落を心配していたと言うでしょう

BACK INTO ENGLISH

For a while, the war was fought in the middle of a very big man is actually called the Oris war minister. Meaning he is that it was from another man of much more dangerous war than before I minister it is just war, that is lost to be chasing a man in his in the story, he is famous

INTO JAPANESE

しばらくの間、戦争が実際にオリス戦争大臣と呼ばれる非常に大きな男の真ん中で戦いました。彼はそれがただの戦争であるI大臣前よりもはるかに危険な戦争の別の男からだったということです意味、それは物語の中で、彼の男を追いかけする失われた、彼は有名です

BACK INTO ENGLISH

For a while, fought in the middle of a very big man war is actually called the Oris war minister. He is that it was from another man of far more dangerous war than before I minister is the only of the war meaning, it is in the story, was lost to chasing his man, he is

INTO JAPANESE

しばらくの間、実際にオリス戦争大臣と呼ばれる非常に大きな男の戦争の真ん中で戦いました。彼はそれが物語の中で、彼は彼の男を追いかけに失われたが、それは私大臣は戦争の意味のあるだけで前よりもはるかに危険な戦争の別の男からだったということです

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04May11
1
votes
01May11
1
votes