Translated Labs

YOU SAID:

Flying saucer shot down by goverment and lands down at a house with children only.

INTO JAPANESE

空飛ぶ円盤によって撃墜政府と土地子供たちだけと家に。

BACK INTO ENGLISH

By flying saucers just shot down government and land their children and home.

INTO JAPANESE

空飛ぶ円盤によってだけ政府を撃墜し、彼らの子供および家の土地します。

BACK INTO ENGLISH

Only by flying saucer shooting down government, the land of their children and home.

INTO JAPANESE

だけで空飛ぶ円盤で撃墜される政府は、彼らの子供および家の土地。

BACK INTO ENGLISH

Only in a downed flying saucer Government's land their children and home.

INTO JAPANESE

おろされた空飛ぶ円盤政府のでだけ彼らの子供および家を土地します。

BACK INTO ENGLISH

Downed flying saucer Government with only their children and home land.

INTO JAPANESE

おろされた空飛ぶ円盤政府彼らの子供と家の土地。

BACK INTO ENGLISH

Downed flying saucer Government land for their children and home.

INTO JAPANESE

おろされた空飛ぶ円盤政府は、自分の子どもと家庭の土地します。

BACK INTO ENGLISH

A downed flying saucer Government land for families with children of their own.

INTO JAPANESE

自分の子供を持つ家族のおろされた空飛ぶ円盤の政府の土地。

BACK INTO ENGLISH

Land of the flying saucer downed for families with children of their own Government.

INTO JAPANESE

彼ら自身の政府の子供を持つ家族のためダウンした空飛ぶ円盤の土地。

BACK INTO ENGLISH

The land of the flying saucer down for families with kids of their own Government.

INTO JAPANESE

彼ら自身の政府の子供と家族のためダウン空飛ぶ円盤の土地。

BACK INTO ENGLISH

For families with children of their own Government's land of the flying saucer down.

INTO JAPANESE

ダウン空飛ぶ円盤の彼ら自身の政府の土地の子供たちと家族のため

BACK INTO ENGLISH

For families with children of their own flying saucer down government land

INTO JAPANESE

政府の土地を自分の空飛ぶ円盤のお子様連れの

BACK INTO ENGLISH

Government land for families with children in his flying saucer

INTO JAPANESE

彼の空飛ぶ円盤の子どもたちと家族のための政府の土地

BACK INTO ENGLISH

For families with children in his flying saucer Government land

INTO JAPANESE

彼の空飛ぶ円盤の政府の土地の子供たちと家族のため

BACK INTO ENGLISH

For families with children in his flying saucer Government land

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Jul10
1
votes
29Jul10
1
votes