YOU SAID:
fly me to the moon is a parody of a paradoxical song that has no end
INTO JAPANESE
私を月に飛ばしてください(わたしをつきにとばしてください)は、終わりのない逆説的な歌のパロディである。
BACK INTO ENGLISH
Send me to the moon (and keep me on) is an endless paradoxical song parody.
INTO JAPANESE
月に寄せて(つきに寄せて)は、終わりなき逆説の歌のパロディ。
BACK INTO ENGLISH
A parody of an endless paradoxical song on the moon.
INTO JAPANESE
月の上の終わりなき逆説的な歌のパロディ。
BACK INTO ENGLISH
Endless paradoxical song parody on the moon.
INTO JAPANESE
果てしない逆説の歌パロディ・オン・ザ・ムーン.
BACK INTO ENGLISH
An endless paradoxical song Parody on the Moon.
INTO JAPANESE
果てしない逆説のパロディソング「パロディ・オン・ザ・ムーン」.
BACK INTO ENGLISH
Parody Song "Parody on the Moon" in Endless Paradox.
INTO JAPANESE
『Endless Paradox』に収録されているパロディソング「Parody on the Moon」。
BACK INTO ENGLISH
Parody on the Moon, a parody song from Endless Paradox.
INTO JAPANESE
Endless Paradoxのパロディ曲「Parody on the Moon」。
BACK INTO ENGLISH
Parody on the Moon by Endless Paradox.
INTO JAPANESE
Endless Paradoxによる「Parody on the Moon」。
BACK INTO ENGLISH
Parody on the Moon by Endless Paradox.
This is a real translation party!