YOU SAID:
flowers are red and violets are blue but is that really true said the march to the hair and neither knew, for neither cared
INTO JAPANESE
花は赤で、スミレは青ですが、本当に本当に髪への行進とどちらも知らなかったと言いました。
BACK INTO ENGLISH
The flowers are red and violets are blue, but I said I really, really knew neither of them with the march to the hair.
INTO JAPANESE
花は赤く、スミレは青いですが、私は本当に、本当に髪への行進でそれらのどちらも知らなかったと言いました。
BACK INTO ENGLISH
The flowers are red and the violets are blue, but I really, really said I didn't know either of them on the march to the hair.
INTO JAPANESE
花は赤く、スミレは青いですが、私は本当に、私は本当に髪への行進でそれらのどちらも知らないと言いました。
BACK INTO ENGLISH
The flowers are red and the violets are blue, but I really said, I don't really know either of them on the march to the hair.
INTO JAPANESE
花は赤く、スミレは青いですが、私は本当に言った、私は本当に髪への行進でそれらのどちらも知らない。
BACK INTO ENGLISH
The flowers are red and violets are blue, but I really said, I don't really know either of them in the march to the hair.
INTO JAPANESE
花は赤く、スミレは青いですが、私は本当に言った、私は本当に髪への行進でそれらのどちらも知らない。
BACK INTO ENGLISH
The flowers are red and violets are blue, but I really said, I don't really know either of them in the march to the hair.
This is a real translation party!