YOU SAID:
Florence grinned, the dimple making an appearance again. “If you’re lucky, Mister Frye. Now,” She gave him a tap on the shoulder, as to move him out of the way and walk around him, “I’ll whistle
INTO JAPANESE
フローレンスはニヤリと笑い、再びディンプルが現れました。 「運が良ければ、ミスター・フライ。今、彼女は彼を邪魔にならないように動かし、彼の周りを歩くように、彼に肩のタップを与えました。
BACK INTO ENGLISH
Florence grinned and dimples appeared again. “If you are lucky, Mr. Fry. Now she moved him out of the way and gave him a shoulder tap to walk around him.
INTO JAPANESE
フィレンツェはにやにやディンプルが再び現れました。 「運がよければ、フライさん。今、彼女は彼を邪魔にならないように動かし、彼の周りを歩くために彼に肩のタップを与えました。
BACK INTO ENGLISH
In Florence, dimples reappeared. “If you are lucky, Mr. Fly. Now she moved him out of the way and gave him a shoulder tap to walk around him.
INTO JAPANESE
フィレンツェでは、ディンプルが再び現れました。 「運がよければ、ミスター・フライ。今、彼女は彼を邪魔にならないように動かし、彼の周りを歩くために彼に肩のタップを与えました。
BACK INTO ENGLISH
In Florence, dimples reappeared. "If you're lucky, Mr. Fly, now she moved him out of the way and gave him a shoulder tap to walk around him.
INTO JAPANESE
フィレンツェでは、ディンプルが再び現れました。 「もし運がよければ、フライさん、彼は彼を邪魔にならないように動かし、彼の周りを歩くために肩のタップを与えました。
BACK INTO ENGLISH
In Florence, dimples reappeared. “If you were lucky, Mr. Fly, he moved him out of the way and gave him a shoulder tap to walk around him.
INTO JAPANESE
フィレンツェでは、ディンプルが再び現れました。 「もし運がよければ、フライさん、彼は彼を邪魔にならないように動かし、彼の周りを歩くために肩のタップを与えました。
BACK INTO ENGLISH
In Florence, dimples reappeared. “If you were lucky, Mr. Fly, he moved him out of the way and gave him a shoulder tap to walk around him.
That didn't even make that much sense in English.