YOU SAID:
Flight of the seabirds, scattered like lost words Wheel to the storm and fly. Faring thee well now. Let your life proceed by its own design. Nothing to tell now. Let the words be yours, I'm done with mine.
INTO JAPANESE
失われた言葉のように散り散りになった海鳥の飛翔 嵐に輪をかけて飛べ。今、あなたを元気にしています。あなたの人生を独自のデザインで進めましょう。今は何も言うことはありません。言葉はあなたのものにしましょう、私は私のもので終わりです。
BACK INTO ENGLISH
Scattered flight of seabirds like lost words. I'm taking care of you now Run your life with your own design. I have nothing to say now. Let the words be yours, I'm mine and done.
INTO JAPANESE
言葉を失ったように飛び散る海鳥。今お世話になっているあなたの人生をあなただけのデザインで走らせてください。今は何も言うことはありません。言葉をあなたのものにしましょう、私は私のものです。
BACK INTO ENGLISH
Seabirds fly away as if lost for words. Let your life run with your own design. I have nothing to say now. Let the word be yours, I am mine.
INTO JAPANESE
海鳥は言葉を失ったように飛び去ります。あなたの人生をあなただけのデザインで走らせてください。今は何も言うことはありません。言葉をあなたのものにしましょう、私は私のものです。
BACK INTO ENGLISH
Seabirds fly away speechless. Let your life run with your own design. I have nothing to say now. Let the word be yours, I am mine.
INTO JAPANESE
海鳥は無言で飛び去ります。あなたの人生をあなただけのデザインで走らせてください。今は何も言うことはありません。言葉をあなたのものにしましょう、私は私のものです。
BACK INTO ENGLISH
Seabirds fly away without a word. Let your life run with your own design. I have nothing to say now. Let the word be yours, I am mine.
INTO JAPANESE
海鳥は無言で飛び去ります。あなたの人生をあなただけのデザインで走らせてください。今は何も言うことはありません。言葉をあなたのものにしましょう、私は私のものです。
BACK INTO ENGLISH
Seabirds fly away without a word. Let your life run with your own design. I have nothing to say now. Let the word be yours, I am mine.
You've done this before, haven't you.