YOU SAID:
Flashback when you met me, your buzz cut and my hair bleached, even in my worst times, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたが私に会ったとき、丸刈りにして髪を脱色したときのフラッシュバック、最悪の時でさえ、あなたは私の中に真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
Flashbacks to when you met me, when you had your buzz cut and your hair bleached, even in the worst of times, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたが私に会ったとき、丸刈りにして髪を脱色したときのことがフラッシュバックし、最悪の状況でも、あなたは私の中に真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
When you met me, I had flashbacks to my buzz cut and bleached hair, and even in the worst of circumstances, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたに会ったとき、丸刈りにして脱色した髪がフラッシュバックしました。最悪の状況でも、あなたは私の中にある真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
When I met you, I had a flashback to my buzz-cut and bleached hair. Even in the worst of circumstances, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたに会ったとき、丸刈りで脱色した髪がフラッシュバックしました。最悪の状況でも、あなたは私の中に真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
When I met you, my buzz-cut, bleached hair flashed back. Even in the worst of circumstances, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたに会ったとき、丸刈りにして脱色した髪がフラッシュバックしました。最悪の状況でも、あなたは私の中に真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
When I met you, I had a flashback to my buzz-cut and bleached hair. Even in the worst of circumstances, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたに会ったとき、丸刈りで脱色した髪がフラッシュバックしました。最悪の状況でも、あなたは私の中に真実を見ることができました。
BACK INTO ENGLISH
When I met you, my buzz-cut, bleached hair flashed back. Even in the worst of circumstances, you could see the truth in me.
INTO JAPANESE
あなたに会ったとき、丸刈りにして脱色した髪がフラッシュバックしました。最悪の状況でも、あなたは私の中に真実を見ることができました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium