YOU SAID:
First, they take the dinglebop, and they smooth it out with a bunch of sleep. The scheme is then repurposed for later batches. They take the dinglebop and push it through the crumbs, where the fleet is rubbed against it. It's important that the fleet is r
INTO JAPANESE
最初に、彼らはうずまきを取る、そして彼らは睡眠の束でそれを滑らかにする。このスキームはその後のバッチで再利用されます。彼らは双胴を取ってそれをクラムに押し込み、そこでは艦隊がそれに対して擦れ合う。艦隊がrであることは重要です
BACK INTO ENGLISH
First, they take a whirlpool and they smoothen it with a bunch of sleep. This scheme will be reused in subsequent batches. They take a trunk and push it into a crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
最初に、彼らは渦を起こし、彼らは睡眠の束でそれを滑らかにする。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこで艦隊はそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First, they swirl and they smoothen it with a bunch of sleep. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず、彼らは渦を巻いて、睡眠の束でそれを滑らかにする。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they swirl and smooth it with a bunch of sleep. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らはうずうずして渦を巻いて滑らかにします。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they whirl and smoothen with a whirlpool. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らは渦巻きで回遊して滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they migrate and become smooth with a spiral. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らは螺旋で移動して滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they move with a spiral and become smooth. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らはらせん状に動いて滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they move in a spiral fashion and become smooth. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らは螺旋状に動き、滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they move spirally and become smooth. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らはらせん状に動き、滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they move in a spiral fashion and become smooth. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らは螺旋状に動き、滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
BACK INTO ENGLISH
First of all, they move spirally and become smooth. This scheme is reused in subsequent batches. They take the trunk and push it into the crumb, where the fleet rubs against it. It is important that the fleet is r
INTO JAPANESE
まず第一に、彼らはらせん状に動き、滑らかになります。このスキームは後続のバッチで再利用されます。彼らはトランクを取ってそれをクラムに押し込み、そこではフリートがそれに対して擦れます。艦隊がrであることが重要です
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium