YOU SAID:
First of all, I think you are right, the city is fast paced and you will get left out if you let time fly by and living in rural areas is more laid back and you can live more carefree than in big cities, but there are ups and downs to everything
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はペースが速く、時間を空けて農村部での生活がよりゆるやかになり、大都市よりも気楽に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city is fast-paced, frees up time and makes life in the rural area more relaxed and can live more comfortably than a big city, but all Ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はペースが速く、時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city is fast paced, frees up time, can make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市は速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can release time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can release time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can release time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can release time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can release time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らすことができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortably than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に生きることができますが、すべての浮き沈み
BACK INTO ENGLISH
First of all, I think you are right, the city can free up time at a faster pace, make the country life more relaxed and live more comfortable than the big city, but all the ups and downs
INTO JAPANESE
まず第一に、私はあなたが正しいと思います、都市はより速いペースで時間を解放し、田舎の生活をよりリラックスさせ、大都市よりも快適に暮らせることができますが、すべての浮き沈み
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium