YOU SAID:
Finally. As he walked out to the buses, he remembered the bus ride that morning and shivered. No thank you.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていると、彼はその日のバスに乗ったことを思い出し、震えました。いいえ、結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking toward the bus, he remembered riding the bus that day and shook. No, thanks.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていたとき、彼はその日にバスに乗って揺れたことを思い出しました。結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking towards the bus, he remembered shaking on the bus that day. No thank you.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていたとき、彼はその日にバスで揺れたことを思い出しました。いいえ、結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking towards the bus, he remembered that he rocked on the bus that day. No, thanks.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていたとき、彼はその日にバスで揺れたことを思い出しました。結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking towards the bus, he remembered that he rocked on the bus that day. No thank you.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていたとき、彼はその日にバスで揺れたことを思い出しました。いいえ、結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking towards the bus, he remembered that he rocked on the bus that day. No, thanks.
INTO JAPANESE
最後に。彼がバスに向かって歩いていたとき、彼はその日にバスで揺れたことを思い出しました。結構です。
BACK INTO ENGLISH
Finally. As he was walking towards the bus, he remembered that he rocked on the bus that day. No thank you.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium