YOU SAID:
Fear no more the lightning-flash, Nor the all-dread thunder-stone; Fear not slander, censure rash; Thou hast finished joy and moan;
INTO JAPANESE
雷鳴、恐ろしい雷鳴を恐れることはもうありません。中傷ではない恐怖、批判の発疹;あなたは喜びとうれしさを終えました。
BACK INTO ENGLISH
There is no longer afraid of thunder and horrible thunder. Fear not slander, rash of criticism; You have finished joy and joy.
INTO JAPANESE
もはや雷と恐ろしい雷を恐れることはなくなりました。中傷的ではない、恐怖の恐怖;あなたは喜びと喜びを終えました。
BACK INTO ENGLISH
It is no longer afraid of lightning and terrible thunder. Fear of fear, not slander; you have finished joy and joy.
INTO JAPANESE
もはや雷と恐ろしい雷を恐れることはもうありません。恐れの恐れ、中傷ではない。あなたは喜びと喜びを終えました。
BACK INTO ENGLISH
There is no longer any fear of thunder and terrible thunder. Fear of fear, not slander. You have finished joy and joy.
INTO JAPANESE
もはや雷と恐ろしい雷の恐怖はありません。恐れの恐れ、中傷ではない。あなたは喜びと喜びを終えました。
BACK INTO ENGLISH
There is no longer the threat of thunder and dreadful thunder. Fear of fear, not slander. You have finished joy and joy.
INTO JAPANESE
もはや雷鳴と恐ろしい雷の脅威はありません。恐れの恐れ、中傷ではない。あなたは喜びと喜びを終えました。
BACK INTO ENGLISH
There is no longer the threat of thunder and dreadful thunder. Fear of fear, not slander. You have finished joy and joy.
Okay, I get it, you like Translation Party.