YOU SAID:
Faulkner said, "Maybe times are never strange to women: it is just one continuous monotonous thing full of the repeated follies of their menfolks"
INTO JAPANESE
フォークナーは言った、「たぶん、時間は女性にとって決して奇妙ではありません。それは、男性の愚かさの繰り返しに満ちた、連続した単調なものにすぎないのです。」
BACK INTO ENGLISH
Faulkner said, "Maybe time is never strange to women. It's just a continuous monotony filled with repetitions of men's stupidity."
INTO JAPANESE
フォークナーは、「たぶん時間は女性にとって決して奇妙ではありません。それは、男性の愚かさの繰り返しに満ちた連続的な単調に過ぎないのです。」
BACK INTO ENGLISH
Faulkner said, "Perhaps time is never strange to women. It is nothing more than a continuous monotony filled with repetitions of male stupidity."
INTO JAPANESE
フォークナーは、「おそらく時間は女性にとって決して奇妙ではありません。それは、男性の愚かさの繰り返しに満ちた継続的な単調にすぎません」と述べました。
BACK INTO ENGLISH
Faulkner said, "Maybe time is never strange to women. It's just a continuous monotony filled with repetitions of male stupidity."
INTO JAPANESE
フォークナーは、「おそらく時間は女性にとって決して奇妙ではありません。それは、男性の愚かさの繰り返しに満ちた継続的な単調です。」
BACK INTO ENGLISH
Faulkner said, "Perhaps time is never strange to women. It is a continuous monotony filled with repetitions of male stupidity."
INTO JAPANESE
フォークナーは、「おそらく時間は女性にとって決して奇妙ではありません。それは、男性の愚かさの繰り返しに満ちた連続的な単調です。」
BACK INTO ENGLISH
Faulkner said, "Perhaps time is never strange to women. It is a continuous monotony filled with repetitions of male stupidity."
Yes! You've got it man! You've got it