YOU SAID:
Fascism is less a political system than a habit of thought where all issues are framed as a conflict between the in-group and outgroup. The outgroup is paradoxically inferior yet dominant, which allows the in-group to maintain a posture of perpetual defen
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、すべての問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外集団は逆説的に劣っていながらも支配的であるため、内集団は永続的に防御する姿勢を維持することができます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every issue is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The out-group is paradoxically inferior and yet dominant, allowing the in-group to maintain a perpetually defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に劣っていながらも支配的であるため、内側のグループは常に防御的な姿勢を維持することができます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. Because the outer group is paradoxically inferior and yet dominant, the inner group is always able to maintain a defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に劣っていながらも優勢であるため、内側のグループは常に防御的な姿勢を維持することができます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The inner group is always able to maintain a defensive posture because the outer group is paradoxically inferior and yet superior.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に劣っていながらも優れているため、内側のグループは常に防御姿勢を維持できます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The outer group is paradoxically superior at the same time as being inferior, allowing the inner group to always maintain a defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に優れていると同時に劣っているため、内側のグループは常に防御姿勢を維持することができます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The outer group is paradoxically superior and inferior at the same time, allowing the inner group to always maintain a defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に優れていると同時に劣っているため、内側のグループは常に防御的な姿勢を保つことができます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The outer group is paradoxically superior and inferior at the same time, allowing the inner group to maintain a constant defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に優れていると同時に劣っているため、内側のグループは一定の防御姿勢を維持できます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The outer group is paradoxically superior and inferior at the same time, allowing the inner group to maintain a certain defensive posture.
INTO JAPANESE
ファシズムは政治制度というよりは思考習慣であり、あらゆる問題が内集団と外集団の間の対立として組み立てられます。外側のグループは逆説的に優れていると同時に劣っているため、内側のグループは一定の防御姿勢を維持できます。
BACK INTO ENGLISH
Fascism is more of a thought habit than a political system, in which every problem is framed as a conflict between an in-group and an out-group. The outer group is paradoxically superior and inferior at the same time, allowing the inner group to maintain a certain defensive posture.
This is a real translation party!