YOU SAID:
"False consciousness is when people think communism is bad," I explained. "Since communism is good, it means they're obviously insane."
INTO JAPANESE
「偽りの意識は、人々が共産主義が悪いと思うときです」と私は説明しました。「共産主義は良いので、それは明らかに非常識であることを意味します。
BACK INTO ENGLISH
"False awareness is when people think communism is bad," I explained. "Communism is good, so that means it's obviously insane.
INTO JAPANESE
「誤った意識は、人々が共産主義が悪いと思うときです」と私は説明しました。「共産主義は良いので、それは明らかに非常識です。
BACK INTO ENGLISH
"The false consciousness is when people think communism is bad," I explained. "Communism is good, so it's clearly insane.
INTO JAPANESE
「偽りの意識は、人々が共産主義が悪いと思うときです」と、私は説明しました。「共産主義は良いので、明らかに非常識です。
BACK INTO ENGLISH
"False awareness is when people think communism is bad," I explained. "Communism is obviously insane because it's good.
INTO JAPANESE
「誤った意識は、人々が共産主義が悪いと思うときです」と私は説明しました。「共産主義は良いことなので、明らかに非常識です。
BACK INTO ENGLISH
"False awareness is when people think communism is bad," I explained. "Communism is obviously insane because it's a good thing.
INTO JAPANESE
「誤った意識は、人々が共産主義が悪いと思うときです」と私は説明しました。「共産主義は良いことなので、明らかに非常識です。
BACK INTO ENGLISH
"False awareness is when people think communism is bad," I explained. "Communism is obviously insane because it's a good thing.
Okay, I get it, you like Translation Party.