YOU SAID:
Experimental new designs come with their share of risks and failures. But now the U.S. military desperately wants a winner, claiming that aging fighters and shrinking budgets threaten to undermine its command of the skies.
INTO JAPANESE
実験的な新設計には、それなりのリスクと失敗が伴う。だが今、米軍は戦闘機の老朽化と予算削減が制空権を脅かす恐れがあるとして、勝者を必死に求めている。
BACK INTO ENGLISH
Any experimental new design carries its own risks and potential failures, but the U.S. military is desperate for winners as an aging fighter fleet and budget cuts threaten to undermine its air superiority.
INTO JAPANESE
実験的な新設計には必ずリスクと潜在的な失敗が伴うが、戦闘機隊の老朽化と予算削減により航空優勢が脅かされる中、米軍は勝てる機体を必死に求めている。
BACK INTO ENGLISH
Any experimental new design carries risks and potential failures, but the U.S. military is desperate for a winning aircraft as an aging fighter fleet and budget cuts threaten air superiority.
INTO JAPANESE
実験的な新設計にはリスクや潜在的な失敗がつきものだが、戦闘機隊の老朽化と予算削減で制空権が脅かされる中、米軍は勝利を収められる航空機を切望している。
BACK INTO ENGLISH
Experimental new designs come with risks and potential failures, but the U.S. military is desperate for planes that can win as an aging fighter fleet and budget cuts threaten air superiority.
INTO JAPANESE
実験的な新設計にはリスクと潜在的な故障が伴うが、戦闘機隊の老朽化と予算削減により制空権が脅かされる中、米軍は勝てる航空機を切実に求めている。
BACK INTO ENGLISH
Experimental new designs carry risks and potential failures, but the U.S. military desperately needs planes that can win as an aging fighter fleet and budget cuts threaten air superiority.
INTO JAPANESE
実験的な新設計にはリスクや潜在的な故障が伴うが、戦闘機隊の老朽化と予算削減により制空権が脅かされる中、米軍は勝てる航空機を切実に必要としている。
BACK INTO ENGLISH
Experimental new designs carry risks and potential failures, but with an aging fighter fleet and budget cuts threatening air superiority, the U.S. military desperately needs aircraft that can win.
INTO JAPANESE
実験的な新設計にはリスクと潜在的な失敗が伴うが、戦闘機隊の老朽化と予算削減により制空権が脅かされる中、米軍は勝てる航空機を切実に必要としている。
BACK INTO ENGLISH
Experimental new designs carry risks and potential failures, but with an aging fighter fleet and budget cuts threatening air superiority, the U.S. military desperately needs aircraft that can win.
You love that! Don't you?