YOU SAID:
excuse me sir, there must be someone youve confused me for, if i could see someone who knew me or someone in uniform
INTO JAPANESE
すみません、私を知っている人か制服を着た人が見えたら、あなたが私を混乱させた人がいるに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, if you see someone who knows me or is in uniform, there must be someone you confused me with.
INTO JAPANESE
すみません、私のことを知っている人や制服を着ている人を見かけたら、あなたが私と間違えた人がいるに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, if you see someone who knows me or wears a uniform, there must be someone you mistook for me.
INTO JAPANESE
すみません、私のことを知っている人や制服を着ている人を見かけたら、私と間違えた人がいるはずです。
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, if you see someone who knows me or wears a uniform, there must be someone who has mistaken me for me.
INTO JAPANESE
すみません、私のことを知っている人や制服を着ている人を見かけたら、私と間違えた人がいるに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, if you see someone who knows me or wears a uniform, someone must have mistaken me for me.
INTO JAPANESE
すみません、私のことを知っている人や制服を着ている人を見たら、誰かが私を私と間違えたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, if you see someone who knows me or wears a uniform, someone must have mistaken me for me.
That didn't even make that much sense in English.