YOU SAID:
Excuse me sir, can you tell me where the nearest bus station is, please?
INTO JAPANESE
すみませんサー、どこに最寄りのバス停は、してくださいあなた教えて?
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, sir, where the nearest bus stop, please you tell me?
INTO JAPANESE
最寄りのバス停先生、すみません、あなたは私を教えてください?
BACK INTO ENGLISH
The nearest bus stop teacher, I'm sorry, you please tell me?
INTO JAPANESE
最寄りのバス停留所の先生は、私は申し訳ありませんが、あなたは私を教えてください?
BACK INTO ENGLISH
Teacher of the nearest bus stop is, I'm sorry, you please tell me?
INTO JAPANESE
最寄りのバス停の先生は、私は申し訳ありませんが、あなたは私に教えてくださいますか?
BACK INTO ENGLISH
Could you tell me you are sorry my teachers at the nearest bus stop is?
INTO JAPANESE
あなたは最寄りのバス停で私の先生申し訳ありません私にされて教えてもらえますか?
BACK INTO ENGLISH
Could you tell me is in my sorry my teacher at the nearest bus stop?
INTO JAPANESE
あなたは、最寄りのバス停で私残念私の先生である私に教えてもらえますか?
BACK INTO ENGLISH
Do you, you tell me to me is my regret my teacher at the nearest bus stop?
INTO JAPANESE
あなたは、あなたは、最寄りのバス停で私の先生残念である私に教えてください?
BACK INTO ENGLISH
You, you tell me sorry that my teacher at the nearest bus stop?
INTO JAPANESE
あなたは、あなたが最寄りのバスで私の先生は停止することを私は申し訳ありません教えてください。
BACK INTO ENGLISH
You are, please you are my teacher at the nearest bus tell me there is no excuse, me to stop.
INTO JAPANESE
あなたは私を停止するには、申し訳ありません教えてくださいあなたは最寄りのバスで私の先生ですしてください、です。
BACK INTO ENGLISH
You to stop me, will you please tell me there is no excuse, please my teacher at the nearest bus, it is.
INTO JAPANESE
あなたは申し訳ありません教えてくださいます、私を停止するために、最寄りのバスでの私の先生は、それがあるしてください。
BACK INTO ENGLISH
You please tell me there is no excuse, in order to stop me, my teacher at the nearest bus, please have it.
INTO JAPANESE
あなたは最寄りのバスで、先生に私を停止するためには、それを持ってください、申し訳ありません教えてください。
BACK INTO ENGLISH
If you want to make sure that the nearest bus, in order to stop me on the teacher, please have it, please tell me I am sorry.
INTO JAPANESE
確認したい場合最寄バス停、先生が、私を停止するためにしてくださいそれがある、すみません教えてください。
BACK INTO ENGLISH
Try to stop my nearest bus stop, Sir, but if you want to make sure it is, excuse me, but please let me know.
INTO JAPANESE
私の最寄りのバス停、卿を停止してみてください、しかし、あなたはそれがあることを確認したい場合は、恐れ入りますが、私に知らせてください。
BACK INTO ENGLISH
Sir, my nearest bus stop and try, but sorry you want to verify that it is you, please let me know.
INTO JAPANESE
卿、私の最寄りのバス停としてみてください、しかし、あなたはそれがあなたであることを確認したい申し訳ありませんが、私に教えてください。
BACK INTO ENGLISH
Sir, please try to my nearest bus stop, but, but you sorry you want to make sure that it is you, please let me know.
INTO JAPANESE
卿は、私の最寄りのバス停にしてみてください、しかし、しかし、あなたはそれがあなたであることを確認するには申し訳ありませんが、私に知らせてください。
BACK INTO ENGLISH
Sir, please try to my nearest bus stop, but, but, but you are sorry to confirm that it is you, please let me know.
INTO JAPANESE
卿は、私の最寄りのバス停にしてみてください、しかし、しかし、しかし、あなたはそれはあなたが、私に知らせてくださいであることを確認するために申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Sir, please try to my nearest bus stop, but, but, but, you is it is you, there is no excuse, in order to confirm that it is please let me know.
INTO JAPANESE
卿は、私に教えてくださいされていることを確認するために、申し訳ありませんが、あなたはそれがあなたにある、私の最寄りのバス停にしてみてください、しかし、しかし、しかししてください。
BACK INTO ENGLISH
Sir, in order to ensure that it is please tell me, sorry, you is it to you, please try to my nearest bus stop, but, but, but to please be.
INTO JAPANESE
先生、教えてくださいことを確認するために申し訳ありませんが、あなたはあなた、私の最寄のバス停、してみてくださいが、ご了承ください。
BACK INTO ENGLISH
Teacher, there is no excuse in order to confirm that please tell me, you is you, my nearest bus stop, please try to, but please understand.
INTO JAPANESE
先生、教えてくださいことを確認するために申し訳ありませんが、あなたは私の最寄りのバス停は、あなたです、してみてください、しかし、ご了承下さい。
BACK INTO ENGLISH
Teacher, there is no excuse in order to confirm that please tell me, you are my nearest bus stop is you, and please try to, but, please understand.
INTO JAPANESE
先生、それは私に教えてください確認するために申し訳ありませんが、あなたは私の最寄りのバス停はあなたであり、かつにしてみてください、しかし、ご了承下さい。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium