YOU SAID:
Excuse me, miss, but do you have a boyfriend? A-ah, sorry, that must have been too direct Those guys behind me called you pretty N-no, I'm just nervous, so I'm rambling on I'm still an 18-year-old high schooler
INTO JAPANESE
すみません、彼氏はいますか?ああ、すみません、それはあまりにも直接的なものだったに違いありません私の後ろの人はあなたをかなりN-noと呼びました、私はただ緊張しているので、私はまだ18歳の高校生です
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, do you have a boyfriend? Oh, I'm sorry, it must have been too direct The person behind me called you pretty N-no, I'm just 18 years old high school student because I'm just nervous
INTO JAPANESE
すみません、彼氏はいますか?ああ、すみません、それはあまりにも直接的なものだったに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, do you have a boyfriend? Oh, I'm sorry, it must have been too direct
INTO JAPANESE
すみません、彼氏はいますか?ああ、すみません、それはあまりにも直接的だったに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, do you have a boyfriend? Oh, excuse me, it must have been too direct
INTO JAPANESE
すみません、彼氏はいますか?ああ、すみません、それはあまりにも直接的だったに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, do you have a boyfriend? Oh, excuse me, it must have been too direct
Yes! You've got it man! You've got it