YOU SAID:
Exactly, masterpiece. I don't think it will improve. Creators should be proud. They gave us new standards in translation and typesetting, and elevated the art of manga in general far beyond the limits previously imagined.
INTO JAPANESE
まさに、傑作。改善しないと思います。クリエイターは誇りを持ってほしい。彼らは私たちに翻訳と植字の新しい基準を与え、マンガの芸術全般を以前に想像されていた限界をはるかに超えて高めました。
BACK INTO ENGLISH
Exactly, a masterpiece. I don't think it will improve. Creators should be proud. They gave us new standards in translation and typesetting, and elevated the art of manga in general far beyond the limits previously imagined.
INTO JAPANESE
まさに、傑作。改善しないと思います。クリエイターは誇りを持ってほしい。彼らは私たちに翻訳と植字の新しい基準を与え、マンガの芸術全般を以前に想像されていた限界をはるかに超えて高めました。
BACK INTO ENGLISH
Exactly, a masterpiece. I don't think it will improve. Creators should be proud. They gave us new standards in translation and typesetting, and elevated the art of manga in general far beyond the limits previously imagined.
That didn't even make that much sense in English.