YOU SAID:
Evidently not quite lost, then. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
INTO JAPANESE
明らかに、その後、かなり失われるわけではありません。ゴードンとジャスミンは彼女の向かい側に座り、二人とも眉をひそめた。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, then, it's not quite lost. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
INTO JAPANESE
明らかに、それはかなり失っていません。ゴードンとジャスミンは彼女の向かい側に座り、二人とも眉をひそめた。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, it hasn't lost quite a bit. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
INTO JAPANESE
明らかに、それはかなり失われていません。ゴードンとジャスミンは彼女の向かい側に座り、二人とも眉をひそめた。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, it's not quite lost. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
INTO JAPANESE
明らかに、それはかなり失っていません。ゴードンとジャスミンは彼女の向かい側に座り、二人とも眉をひそめた。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, it hasn't lost quite a bit. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
INTO JAPANESE
明らかに、それはかなり失われていません。ゴードンとジャスミンは彼女の向かい側に座り、二人とも眉をひそめた。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, it's not quite lost. Gordon and Jasmine sat opposite her, both frowning.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium