Translated Labs

YOU SAID:

everyone says the grass is greener on the other side but if you take the time to water your grass it will be just as green.

INTO JAPANESE

草は反対側の環境に優しいが、ちょうど緑色になりますあなたの草に水を時間がかかる場合誰もが言います。

BACK INTO ENGLISH

Time-consuming water your grass is greener on the other side, will just be green grass says no.

INTO JAPANESE

時間のかかる水のあなたの芝生は青い、反対側が緑色になるだけの草といいます。

BACK INTO ENGLISH

Referred to as long water your grass is always greener, just on the other side will be green grass.

INTO JAPANESE

限りと呼ばれる水あなたの芝生はいつも青い、だけで反対側は、緑の芝生になります。

BACK INTO ENGLISH

Water is called as long as you the grass is always greener, only in becomes the green grass on the other side.

INTO JAPANESE

限り、反対側に緑の草になる草は常にだけで、環境に優しい水と呼びます。

BACK INTO ENGLISH

As long as the grass becomes green grass on the other side is always just referred to as eco-friendly water.

INTO JAPANESE

草は緑になる限り、反対側の草は環境に優しい水として常にちょうど呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

As long as the grass would be greener grass on the other side as an eco-friendly water always just referred to.

INTO JAPANESE

限り環境にやさしい水常にちょうど呼ばれる草グリーン グラスは反対側となります。

BACK INTO ENGLISH

As far as eco-friendly water always just called grass green grass would be on the other side.

INTO JAPANESE

限りでは、環境に優しい水が常にちょうどと呼ばれる草緑の草は反対側になります。

BACK INTO ENGLISH

Eco-friendly, as long as the water is always called with just grass green grass on the other side.

INTO JAPANESE

環境に優しい、水は常に他の側とちょうど草緑の草と呼ばれる限り。

BACK INTO ENGLISH

As far as eco-friendly, water is always just called grass green grass and with the other side.

INTO JAPANESE

環境にやさしい限り水は常にちょうど草緑の草を呼ばれると反対側。

BACK INTO ENGLISH

Eco-friendly as long as water is always just grass green grass is called on the other side.

INTO JAPANESE

環境にやさしい水、単草緑の草では常に限り、反対側と呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

As always on grass just grass green, environmentally-friendly water, referred to on the other side.

INTO JAPANESE

いつものようにちょうど緑の芝生の上、反対側に、環境にやさしい水に呼ばれます。

BACK INTO ENGLISH

As usual in just green grass on the other side, environmentally-friendly water method is called.

INTO JAPANESE

いつものように反対側にちょうど緑の芝生で環境にやさしい水メソッドが呼び出されます。

BACK INTO ENGLISH

Always on the other side just on the green lawn environmentally-friendly water method is called.

INTO JAPANESE

常に他の側だけで緑の芝生にやさしい水法と呼びます。

BACK INTO ENGLISH

Always only on the other side of green grass-friendly water method is called.

INTO JAPANESE

常に緑の芝に優しい水の反対側にのみメソッドが呼び出されます。

BACK INTO ENGLISH

Method is called on the opposite of green grass to water at all times.

INTO JAPANESE

緑の芝生のすべての回で水を反対側に呼び出されます。

BACK INTO ENGLISH

At all times, green grass called water on the other side.

INTO JAPANESE

At すべての回、緑の草と呼ばれる水反対側。

BACK INTO ENGLISH

Water side at all times, known as the green grass.

INTO JAPANESE

すべての回で水側の緑の草として知られています。

BACK INTO ENGLISH

It is known as green grass on the water side at all times.

INTO JAPANESE

水面には常に緑色の草が知られています。

BACK INTO ENGLISH

Green grass is always known on the surface of the water.

INTO JAPANESE

緑の草は常に水の表面に知られています。

BACK INTO ENGLISH

Green grass is always known to the surface of water.

INTO JAPANESE

緑の草は常に水の表面に知られています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes
21Aug09
1
votes