YOU SAID:
everybody was waiting for Sheila to talk to Marej, but they stood there in silence, like driftwood planks in a sea after a storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジと話をするのを待っていましたが、嵐の後の海の流木の板のように、彼らは静かにそこに立っていました
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Marezi, but they were standing there quietly, like a driftwood board in the sea after a storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジに話しかけるのを待っていましたが、彼らは静かにそこに立ち、嵐の後の海の流木のように
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to speak to Marezi, but they stood there quietly, like driftwood in the sea after a storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジと話すのを待っていたが、彼らは嵐の後の海の流木のように静かにそこに立っていた
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Marezi, but they stood there quietly like sea driftwood after a storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジと話すのを待っていましたが、嵐の後、流木のように静かにそこに立っていました
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Marezi, but after the storm, stood there quietly like driftwood
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジーと話すのを待っていましたが、嵐の後、流木のように静かにそこに立っていました
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Mallezie, but stood there quietly like driftwood after the storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジーと話すのを待っていたが、嵐の後の流木のように静かにそこに立っていた
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Mallezie, but stood there quietly like driftwood after a storm
INTO JAPANESE
誰もがシーラがマレジーと話すのを待っていたが、嵐の後の流木のように静かにそこに立っていた
BACK INTO ENGLISH
Everyone was waiting for Sheila to talk to Mallezie, but stood there quietly like driftwood after a storm
That didn't even make that much sense in English.