YOU SAID:
Every year is getting shorter, never seem to find the time. Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines. Hanging on in quiet desperation is the English way. The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say.
INTO JAPANESE
毎年が短くなり、決して時間を見つけられないようです。プランは、無駄になるか、またはページの半分がひっくり返っている。静かな絶望の上にぶら下がっているのは英語の方法です。時間がなくなり、歌が終わって、もっと言いたいことがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year gets shorter, it seems I can never find time. The plan is wasted, or half of the page is upside down. Hanging on quiet desperation is the English way. I lost the time, after the song was over, I thought there was something I wanted to say more.
INTO JAPANESE
毎年もっと短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になったり、ページの半分が上下逆さまです。静かな絶望に吊るすことは英語の方法です。私は時間がなくなりました。歌が終わった後、もっと言いたいことがあると思いました。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. Planning is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is an English way. I have run out of time. After the song was over, I thought there was something I wanted to say more.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。歌が終わった後、私はもっと言いたいことがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. After the song ended, I thought there was something I wanted to say more.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。曲が終わった後、私はもっと言いたいことがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. After the song finished, I thought there was something I wanted to say more.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。曲が終わった後、もっと言いたいことがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. I thought there was something more to say after the song finished.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。私は歌が終わった後、さらに何かがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. I thought there was something even after the song was over.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。歌が終わっても何かがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. I thought there was something after the song ended.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。私は、曲が終わった後に何かがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. I thought there was something after the song was over.
INTO JAPANESE
毎年それは短くなる、私は時間を見つけることができないようだ。計画が無駄になり、ページの半分が上下逆さまになります。静かな絶望からの吊りは、英語の方法です。私は時間がなくなった。私は歌が終わった後に何かがあると思った。
BACK INTO ENGLISH
Every year it gets shorter, I do not seem to be able to find the time. The plan is wasted, half of the page is turned upside down. Hanging from quiet despair is a way of English. I have run out of time. I thought there was something after the song was over.
You love that! Don't you?