YOU SAID:
Every time I walked away from something I wanted to forget, I told myself it was for a cause that I believed in. A cause that was worth it. Without that, we're lost.
INTO JAPANESE
忘れたいものから離れるたびに、私はそれが私が信じていた原因のためだと自分自身に言いました。それだけの価値があった原因。それがなければ、私たちは迷っています。
BACK INTO ENGLISH
Every time I got away from what I wanted to forget, I told myself it was for the cause I believed in. Cause it was worth it. Without it, we are lost.
INTO JAPANESE
忘れたいから離れるたびに、私はそれが私が信じていた原因のためだと自分自身に言いました。なぜなら、それはそれだけの価値があったからです。それがなければ、私たちは失われます。
BACK INTO ENGLISH
Every time I got away from wanting to forget, I told myself it was for a cause I believed in. Because it was worth it. Without it, we are lost.
INTO JAPANESE
忘れたいと思って逃げるたびに、私はそれが私が信じていた原因のためだと自分自身に言いました。なぜなら、それはそれだけの価値があったからです。それがなければ、私たちは失われます。
BACK INTO ENGLISH
Every time I ran away wanting to forget, I told myself it was for a cause I believed in. Because it was worth it. Without it, we are lost.
INTO JAPANESE
忘れたいと思って逃げるたびに、私はそれが私が信じていた原因のためだと自分に言い聞かしました。なぜなら、それはそれだけの価値があったからです。それがなければ、私たちは失われます。
BACK INTO ENGLISH
Every time I ran away wanting to forget, I told myself it was for the cause I believed in. Because it was worth it. Without it, we are lost.
INTO JAPANESE
忘れたいと思って逃げるたびに、私はそれが私が信じていた原因のためだと自分に言い聞かしました。なぜなら、それはそれだけの価値があったからです。それがなければ、私たちは失われます。
BACK INTO ENGLISH
Every time I ran away wanting to forget, I told myself it was for the cause I believed in. Because it was worth it. Without it, we are lost.
Come on, you can do better than that.