YOU SAID:
Ever used an online translator such as Babelfish to translate a web page or large block of text between two languages with very different grammatical structures, that also include slang or figures of speech.?
INTO JAPANESE
Babelfish などのオンライン翻訳ツールを使用して、スラングや比喩表現も含まれる、文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページまたは大量のテキストを翻訳したことがありますか。
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or a large amount of text between two languages with very different grammatical structures, including slang and figures of speech?
INTO JAPANESE
Babelfish のようなオンライン翻訳ツールを使用して、俗語や比喩表現など、文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページや大量のテキストを翻訳したことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or a large amount of text between two languages that have very different grammatical structures, including slang and figures of speech?
INTO JAPANESE
Babelfish のようなオンライン翻訳ツールを使用して、俗語や比喩表現など、文法構造が大きく異なる 2 つの言語間で Web ページや大量のテキストを翻訳したことがありますか?
BACK INTO ENGLISH
Have you ever used an online translation tool like Babelfish to translate a web page or a large amount of text between two languages that have very different grammatical structures, including slang and figures of speech?
This is a real translation party!