Translated Labs

YOU SAID:

“Ever since your brother got taken down… I’ve had my eye on you. Because all that building resentment was written over your face. I know that when I see it. And I know just how much grudges like that… can cloud a person’s vision.” – Shoto Todoroki

INTO JAPANESE

「あなたの兄弟が倒されて以来…私はあなたに目を向けてきました。建物のresみはすべてあなたの顔の上に書かれていたからです。私はそれを見たときにそれを知っています。そして、私はそのようなgrみがどれだけあるかを知っています...人のビジョンを曇らせることができます。」 – To焦凍

BACK INTO ENGLISH

"Since your brother was defeated ... I have turned to you because all the res in the building were written on your face. I knew it when I saw it And I know how many such gr ...

INTO JAPANESE

「あなたの兄弟が敗北してから...建物のすべての解像度があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。私はそれを見たときにそれを知っていました。

BACK INTO ENGLISH

"Since your brother defeated ... I turned to you because all the resolution of the building was written on your face. I knew it when I saw it Was.

INTO JAPANESE

「あなたの兄弟が敗北したので、建物のすべての解像度があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。

BACK INTO ENGLISH

"I turned to you because all resolutions of the building were written on your face because your brother was defeated.

INTO JAPANESE

「兄弟が敗北したため、建物のすべての決議があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。

BACK INTO ENGLISH

"I turned to you because all the resolutions of the building were written on your face because your brother was defeated.

INTO JAPANESE

「あなたの兄弟が敗北したので、建物のすべての決議があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。

BACK INTO ENGLISH

"I turned to you because all resolutions of the building were written on your face because your brother was defeated.

INTO JAPANESE

「兄弟が敗北したため、建物のすべての決議があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。

BACK INTO ENGLISH

"I turned to you because all the resolutions of the building were written on your face because your brother was defeated.

INTO JAPANESE

「あなたの兄弟が敗北したので、建物のすべての決議があなたの顔に書かれていたので、私はあなたに目を向けました。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
26Aug09
0
votes
25Aug09
1
votes
26Aug09
1
votes