YOU SAID:
Ever since you I separate I has been hating you. You are a sacrifice article I cut up rough now.
INTO JAPANESE
あなたが離れてから、私はあなたを嫌っています。あなたは私が今大雑把に犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you since you left. You are an article that I sacrificed now roughly.
INTO JAPANESE
あなたが去ってから私はあなたが嫌いです。あなたは私が大まかに犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you left. You are an article that I roughly sacrificed.
INTO JAPANESE
あなたが去った後、私はあなたが大嫌いです。あなたは私が大体犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you leave. You are an article I sacrificed largely.
INTO JAPANESE
あなたが去った後、私はあなたが嫌いです。あなたは主に私が犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you left. You are mainly an article I sacrificed.
INTO JAPANESE
あなたが去った後、私はあなたが大嫌いです。あなたは主に私が犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you leave. You are mainly an article I sacrificed.
INTO JAPANESE
あなたが去った後、私はあなたが嫌いです。あなたは主に私が犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you left. You are mainly an article I sacrificed.
INTO JAPANESE
あなたが去った後、私はあなたが大嫌いです。あなたは主に私が犠牲にした記事です。
BACK INTO ENGLISH
I hate you after you leave. You are mainly an article I sacrificed.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium