YOU SAID:
Even though it is simple, this sentence will never reach equilibrium.
INTO JAPANESE
にもかかわらず、それは単純なこの文章は決して平衡に達しない。
BACK INTO ENGLISH
Nevertheless, it is this simple never reaches equilibrium.
INTO JAPANESE
しかし、この単純な平衡に達しないです。
BACK INTO ENGLISH
But not this simple intervention.
INTO JAPANESE
この単純な介入ではないが。
BACK INTO ENGLISH
It is not a simple intervention.
INTO JAPANESE
それは単純な介入ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is not a simple intervention.
That's deep, man.