YOU SAID:
Even though I already have everything set. House, car, money and etc... Am I not enough? Yet she prefer that man instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しましたが。家、車、お金など...私は十分ではありませんか?それでも彼女は代わりにその人を好む。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything up. House, car, money etc ... I am not enough? Still she likes that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてをセットアップしました。家、車、お金など…足りない?それでも彼女は代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set up everything. House, car, money etc ... not enough Still she likes that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しました。家、車、お金など…足りないそれでも彼女は代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything. House, car, money, etc ... not enough but she likes that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しました。家、車、お金など…十分ではありませんが、代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything. House, car, money, etc ... not enough but I like that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しました。家、車、お金など…十分ではありませんが、私は代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything. House, car, money etc ... not enough but I like that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しました。家、車、お金など…十分ではありませんが、代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything. House, car, money, etc ... not enough but I like that person instead.
INTO JAPANESE
私はすでにすべてを設定しました。家、車、お金など…十分ではありませんが、私は代わりにその人が好きです。
BACK INTO ENGLISH
I already set everything. House, car, money etc ... not enough but I like that person instead.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium