YOU SAID:
Even if you called me a bookworm I would still eat your lunch because it is too delicious to ignore
INTO JAPANESE
あなたが私を本の虫と呼んでも、私はあなたの昼食を食べます。
BACK INTO ENGLISH
Even if you call me a bookworm, I'll eat your lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼んでも、お弁当は食べます。
BACK INTO ENGLISH
Even if you call me a bookworm, I still eat lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼ばれても、私はまだ昼食を食べます。
BACK INTO ENGLISH
Called a bookworm, I still eat lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼ばれる私は、まだ昼食を食べています。
BACK INTO ENGLISH
Called a bookworm, I'm still eating lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼ばれる私はまだ昼食を食べています。
BACK INTO ENGLISH
Called a bookworm, I still eat lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼ばれる私は、まだ昼食を食べています。
BACK INTO ENGLISH
Called a bookworm, I'm still eating lunch.
INTO JAPANESE
本の虫と呼ばれる私はまだ昼食を食べています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium