YOU SAID:
Even if it is English, we did not have that much sense. Equilibrium found! You've done this before, haven't you.
INTO JAPANESE
それが英語の場合も我々 は多くの意味を持っていなかった。 平衡発見! ね、前にこれをやった。
BACK INTO ENGLISH
It is English if we didn't have more sense. Discover the balance! I did this ago.
INTO JAPANESE
我々 はより多くの意味を持っていなかった場合、それは英語です。 バランスを発見!この前やった。
BACK INTO ENGLISH
If we did not have many meanings, it is English. Finding a balance! did this before.
INTO JAPANESE
場合は、我々 は、多くの意味を持っていなかった、それは英語です。バランスを見つけること!前にこれをしました。
BACK INTO ENGLISH
If we had more sense, it is English. Finding a balance! have done this ago.
INTO JAPANESE
場合はより多くの意味を持っていた、それは英語です。バランスを見つけること!この前を行っています。
BACK INTO ENGLISH
If you had more sense, it is English. Finding a balance! has done this before.
INTO JAPANESE
多くの意味を持っていた場合、それは英語です。バランスを見つけること!前にこれを行っています。
BACK INTO ENGLISH
If you had more sense, it is English. Finding a balance! has done this ago.
INTO JAPANESE
多くの意味を持っていた場合、それは英語です。バランスを見つけること!この前行っています。
BACK INTO ENGLISH
If you had more sense, it is English. Finding a balance! has done this before.
INTO JAPANESE
多くの意味を持っていた場合、それは英語です。バランスを見つけること!前にこれを行っています。
BACK INTO ENGLISH
If you had more sense, it is English. Finding a balance! has done this ago.
INTO JAPANESE
多くの意味を持っていた場合、それは英語です。バランスを見つけること!この前行っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium