YOU SAID:
even if i find myself lost in the middle of the forest i would hope that i d o not get distracted by the cacophony of birds
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になったとしても、鳥の不協和音に気を取られないように願っています
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, I hope you don't get distracted by the dissonance of the birds.
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になったとしても、鳥の不協和音に気を取られないようにお願いします。
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, don't be distracted by the dissonance of the birds.
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になっても、鳥の不協和音に気を取られないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, don't be distracted by the dissonance of birds.
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になったとしても、鳥の不協和音に気を取られないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, don't be distracted by the bird's dissonance.
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になっても、鳥の不協和音に気を取られないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, don't be distracted by the dissonance of birds.
INTO JAPANESE
森の真ん中で迷子になったとしても、鳥の不協和音に気を取られないでください。
BACK INTO ENGLISH
If you get lost in the middle of the forest, don't be distracted by the bird's dissonance.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium