YOU SAID:
even after all his i still believe that people are truly good at heart
INTO JAPANESE
"それは馬鹿げていて 非現実的にさえ見えます" "でも私が拘るのは 状況にも関わらず" "本当は人々の心が 善良だと信じているから"
BACK INTO ENGLISH
They seem so absurd and impractical... yet I cling to them because I still believe... in spite of everything, that people are truly good at heart.
INTO JAPANESE
"それは馬鹿げていて 非現実的にさえ見えます" "でも私が拘るのは 状況にも関わらず" "本当は人々の心が 善良だと信じているから"
BACK INTO ENGLISH
They seem so absurd and impractical... yet I cling to them because I still believe... in spite of everything, that people are truly good at heart.
That didn't even make that much sense in English.