YOU SAID:
esoteric mirthlessness is habitually visage, ceaselessly borne back
INTO JAPANESE
難解な無慈悲は、習慣的に見た目であり、絶え間なく生まれ変わります
BACK INTO ENGLISH
Esoteric ruthlessness is a habitual look and is constantly reborn
INTO JAPANESE
難解な冷酷さは常習的な表情で、常に生まれ変わります。
BACK INTO ENGLISH
Esoteric cruelty is an addictive expression that is constantly reborn.
INTO JAPANESE
難解な残虐行為は常に生まれ変わる中毒性の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Esoteric atrocities are always addictive expressions of rebirth.
INTO JAPANESE
難解な残虐行為は常に中毒性の再生の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Esoteric cruelty is always an expression of addictive reproduction.
INTO JAPANESE
難解な残虐行為は常に中毒性の繁殖の表現です。
BACK INTO ENGLISH
Esoteric cruelty is always an addictive breeding expression.
INTO JAPANESE
難解な残虐行為は常に中毒性の繁殖表現です。
BACK INTO ENGLISH
Esoteric cruelty is always an addictive breeding expression.
That didn't even make that much sense in English.