YOU SAID:
``Equilibrium itself has collapsed.'' The situation has collapsed, become chaotic, and disappeared. But one question, when will it break?
INTO JAPANESE
「均衡そのものが崩壊した。」状況は崩壊し、無秩序となり、消滅した。でも一つ疑問があるのですが、いつ壊れるのですか?
BACK INTO ENGLISH
``Equilibrium itself has collapsed.'' The situation has collapsed, become chaotic, and disappeared. But I have one question: when will it break?
INTO JAPANESE
「均衡そのものが崩壊した。」状況は崩壊し、無秩序となり、消滅した。でも一つ疑問があるのですが、いつ壊れるのですか?
BACK INTO ENGLISH
``Equilibrium itself has collapsed.'' The situation has collapsed, become chaotic, and disappeared. But I have one question: when will it break?
Come on, you can do better than that.