YOU SAID:
english shall perish one day when monotones become the future
INTO JAPANESE
モノトーンが未来になるとき、英語はいつか滅びる
BACK INTO ENGLISH
When monotone is to be in the future, English will be destroyed someday
INTO JAPANESE
将来的に単調になると、いつか英語が破壊されるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If it becomes monotonous in the future, someday English will be destroyed
INTO JAPANESE
将来それが単調になると、いつの日か英語は破壊されるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If it becomes monotonous in the future, one day English will be destroyed
INTO JAPANESE
将来それが単調になると、ある日英語は破壊されるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If it becomes monotonous in future, one day English will be destroyed
INTO JAPANESE
将来単調になると、ある日英語が破壊されるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If it becomes monotonous in the future, one day English will be destroyed
INTO JAPANESE
将来それが単調になると、ある日英語は破壊されるでしょう
BACK INTO ENGLISH
If it becomes monotonous in future, one day English will be destroyed
INTO JAPANESE
将来単調になると、ある日英語が破壊されるでしょう
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium