YOU SAID:
english isn't that bad because it is multiple words just merged into one sometimes like if you say chairman or something, those are called compound words
INTO JAPANESE
英語は、複数の単語が1つにマージされたばかりなので、議長や何かを言うと、それらは複合語と呼ばれますので、それほど悪くありません
BACK INTO ENGLISH
English is not so bad because multiple words have just been merged into one, so when you say the chairman or something, they are called compound words.
INTO JAPANESE
英語は複数の単語が1つにマージされたばかりなのでそれほど悪くないので、議長とか言うと複合語と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
English is not so bad because multiple words have just been merged into one, so it is called a compound word when you say the chairman.
INTO JAPANESE
英語は複数の単語が1つにマージされたばかりなのでそれほど悪くないので、議長と言うと複合語と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
English is not so bad because multiple words have just been merged into one, so speaking of a chair, it is called a compound word.
INTO JAPANESE
英語は複数の単語が1つにマージされたばかりなのでそれほど悪くないので、椅子といえば複合語と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
English is not so bad because multiple words have just been merged into one, so chairs are called compound words.
INTO JAPANESE
英語は、複数の単語が1つにマージされたばかりなので、椅子は複合語と呼ばれているため、それほど悪くありません。
BACK INTO ENGLISH
English is not too bad because the chair is called a compound word because multiple words have just been merged into one.
INTO JAPANESE
複数の単語が1つにマージされたばかりなので、椅子は複合語と呼ばれるので、英語はそれほど悪くありません。
BACK INTO ENGLISH
English isn't too bad because the chair is called a compound word because multiple words have just been merged into one.
INTO JAPANESE
複数の単語が1つにマージされたばかりなので、椅子は複合語と呼ばれるので、英語はそれほど悪くありません。
BACK INTO ENGLISH
English isn't too bad because the chair is called a compound word because multiple words have just been merged into one.
Well done, yes, well done!