YOU SAID:
Emily tries but misunderstands, ah ooh She's often inclined to borrow somebody's dreams till tomorrow There is no other day Let's try it another way You'll lose your mind and play Free games for May See Emily play Soon after dark Emily cries, ah ooh Gazing through trees in sorrow hardly a sound till tomorrow There is no other day Let's try it another way You'll lose your mind and play Free games for May See Emily play Put on a gown that touches the ground, ah ooh Float on a river forever and ever, Emily (Emily) There is no other day Let's try it another way You'll lose your mind and play Free games for May See Emily play
INTO JAPANESE
エミリーは試してみるが、ああ、ああ、彼女は明日まで誰かの夢を借りる傾向がある。他の日はもう一度やってみよう。あなたは心を失い、遊ぶだろう。エミリーの遊びを見よう。暗いののまもなくエミリーの叫び、悲しみの木々を通って明日まではほとんど音が出ない他の日はありませんそれを試してみましょう
BACK INTO ENGLISH
Emily tries it, but ah, Oh, she tends to borrow someone's dream until tomorrow. Let's do it again the other day. You will lose heart and play. Let's see Emily's play. Shortly after the dark, Emily cries, through the trees of sorrow until almost tomorrow
INTO JAPANESE
エミリーはそれを試みますが、ああ、彼女は明日まで誰かの夢を借りる傾向があります。もう一度やり直しましょう。あなたは心を失い、遊びます。エミリーの遊びを見てみましょう。暗闇の直後、エミリーは泣いて、悲しみの木を通って、ほとんど明日まで
BACK INTO ENGLISH
Emily tries it, but oh, she tend to borrow someone's dream until tomorrow. Try again. Losing your mind and play. Let's see Emily play. Shortly after dark Emily cries, through the sad trees, mostly until tomorrow
INTO JAPANESE
エミリーはそれを試みますが、ああ、彼女は明日まで誰かの夢を借りる傾向があります。再試行する。あなたの心を失って遊ぶ。エミリーのプレーを見てみましょう。暗闇の直後、エミリーは悲しい木々を通って泣くが、主に明日まで
BACK INTO ENGLISH
Emily will try it, but she tends to borrow someone's dream until tomorrow. try again. Lose your mind and play. Let's see Emily 's play. Immediately after the dark, Emily cries through sad trees, but mainly until tomorrow
INTO JAPANESE
エミリーはそれを試みますが、明日まで誰かの夢を借りる傾向があります。再試行する。あなたの心を失って遊ぶ。エミリーの遊びを見てみましょう。暗闇の直後、エミリーは悲しい木々を通って泣くが、主に明日まで
BACK INTO ENGLISH
Emily tries it, but there is a tendency to borrow someone's dream until tomorrow. try again. Lose your mind and play. Let's see Emily's play. Immediately after the dark, Emily cries through sad trees, but mainly until tomorrow
INTO JAPANESE
エミリーはそれを試みますが、明日まで誰かの夢を借りる傾向があります。再試行する。あなたの心を失って遊ぶ。エミリーの遊びを見てみましょう。暗闇の直後、エミリーは悲しい木々を通って泣くが、主に明日まで
BACK INTO ENGLISH
Emily tries it, but there is a tendency to borrow someone's dream until tomorrow. try again. Lose your mind and play. Let's see Emily's play. Immediately after the dark, Emily cries through sad trees, but mainly until tomorrow
That's deep, man.