YOU SAID:
“Elizabeth, New Jersey, when my mother was being raised there in a flat over her father’s grocery store, was an industrial poHappy Birthday in Spanishrt a quarter the size of Newark, dominated by the Irish working class and their politicians and the tightly knit parish life t
INTO JAPANESE
「ニュージャージー州エリザベスは、私の母が父親の食料品店の上のアパートで育った頃、ニューアークの4分の1ほどの工業地帯で、アイルランド系労働者階級とその政治家が支配し、緊密に結びついた教区生活を送っていました。
BACK INTO ENGLISH
“When my mother was growing up in an apartment above her father’s grocery store, Elizabeth, New Jersey, was an industrial quarter of Newark, dominated by the Irish working class and its politicians, with a tight-knit parish life.
INTO JAPANESE
「私の母が父の食料品店の上の階のアパートで育った頃、ニュージャージー州エリザベスはニューアークの工業地区で、アイルランド系労働者階級とその政治家が中心で、緊密な教区生活を送っていました。
BACK INTO ENGLISH
“When my mother was growing up in the apartment above my father’s grocery store, Elizabeth, New Jersey, was an industrial part of Newark, centered around the Irish working class and its politicians, with a tight-knit parish life.
INTO JAPANESE
「母が父の食料品店の上の階のアパートで育った頃、ニュージャージー州エリザベスはニューアークの工業地帯で、アイルランド系労働者階級とその政治家が中心で、緊密な教区生活を送っていました。
BACK INTO ENGLISH
“When my mother was growing up in the apartment above my father’s grocery store, Elizabeth, New Jersey, was an industrial part of Newark, centered around the Irish working class and its politicians, with a tight-knit parish life.
You've done this before, haven't you.