YOU SAID:
Edwin, dark and dour, whose heart held only the clink of coins.
INTO JAPANESE
エドウィン、暗くて不機嫌、その心はコインのチャリンという音だけを持っていた。
BACK INTO ENGLISH
Edwin, dark and moody, his heart only had a coin clinking sound.
INTO JAPANESE
エドウィン、暗くて不機嫌で、彼の心はコインをチリンと鳴らす音しかありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Edwin, dark and moody, his heart had only a clinking coin.
INTO JAPANESE
エドウィン、暗くて不機嫌で、彼の心にはチリンと鳴るコインしかありませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Edwin, dark and moody, had only a clinking coin in his heart.
INTO JAPANESE
暗くて不機嫌なエドウィンは、心の中にカチカチと音を立てるコインしか持っていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Dark and moody Edwin had only a ticking coin in his heart.
INTO JAPANESE
暗くて不機嫌なエドウィンは、彼の心にカチカチと音を立てるコインしか持っていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Dark and moody Edwin had only a ticking coin in his heart.
This is a real translation party!