YOU SAID:
Earlier this week a similar thing happened at a 7-Eleven. The prices are approximate since I converted from nok to usd and just divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初め、同様のことがセブンイレブンで起こりました。 nokからUSDに変換し、10で割っただけなので、価格は概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened earlier this week at Seven-Eleven. The price is approximate because you only converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
同じことが今週初めにセブン-イレブンで起こりました。 nokからUSDに換算して10で割っただけなので、価格は概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at the Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンでも起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at 7-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めにセブンイレブンでも同じことが起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened earlier this week in Seven-Eleven. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
同じことが今週初めにセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at the Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンでも起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at 7-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めにセブンイレブンでも同じことが起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened earlier this week in Seven-Eleven. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
同じことが今週初めにセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at the Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンでも起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at 7-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めにセブンイレブンでも同じことが起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened earlier this week in Seven-Eleven. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
同じことが今週初めにセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at the Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンでも起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at 7-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めにセブンイレブンでも同じことが起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened earlier this week in Seven-Eleven. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
同じことが今週初めにセブン-イレブンで起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at the Seven-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めに同じことがセブン-イレブンでも起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
BACK INTO ENGLISH
The same thing happened at 7-Eleven earlier this week. The price is approximate because it is simply converted from nok to USD and divided by 10.
INTO JAPANESE
今週初めにセブンイレブンでも同じことが起こりました。価格は単純にnokからUSDに変換され、10で割られるため、概算です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium