YOU SAID:
`Īe',`taimu rain'nashi'. Hi shogyo shinbun no baai, kore wa watashi no juyo-sei ni tsuite no subarashi kangaedesu.
INTO JAPANESE
「え」、「タイム雨」。こんにちは書店しんぶんのばあい、コレはわたしのじょうせいについてないのばらしカンガエデ
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Hello case of bookstores newspaper, I give away of this is not about my Ueyo Kangaede
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。こんにちは書店新聞の場合、私はこれを譲ります私の上映カンガエデについてではありません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Hello case of bookstores newspaper, I is not about my screening Kangaede Stuff this
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。本屋新聞のこんにちはケース、私は私の上映についてのカンガードではない
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Bookstore newspaper Hi case, I am not a candid about my screening
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。書店新聞こんにちはケース、私は私のスクリーニングについて率直ではありません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Bookstore newspaper Hello case, I do not have a candid about my screening
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。書店新聞こんにちはケース、私は私の上映について率直な意見を持っていません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Bookstore newspaper Hello case, I do not have an honest opinion about my screenings
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。書店の新聞こんにちはケース、私は上映について正直な意見を持っていません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Bookstore of the newspaper Hello case, I do not have an honest opinion on screening
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。新聞の書店こんにちはケース、上映については正直な意見はありません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Newspaper bookstores Hello case, there is no honest opinion about the screening
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。新聞書店こんにちはケース、上映についての率直な意見はありません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Newspaper bookshop Hello case, there is no honest opinion about the screenings
INTO JAPANESE
"H"、 "タイムレイン"。新聞書店こんにちはケース、上映についての率直な意見はありません
BACK INTO ENGLISH
"H", "Time Rain". Newspaper bookshop Hello case, there is no honest opinion about the screenings
You've done this before, haven't you.